Storm Julia : how it affected the School of Hope

Tormenta Julia: cómo afectó a la Escuela de la Esperanza

On Monday 10 October, Alejandro Giammattei, President of Guatemala declared a state of emergency in the face of tropical storm Julia. The country has experienced severe flooding due to overflowing rivers, with landslides destroying roads and bridges and many homes damaged.

Wind speeds of up to 85mph hit the coast of Guatemala and 13 deaths have been reported across the region. Schools in the district of Sacatepequez where The School of Hope is located were suspended for the safety of our students, many of whom have to walk several miles to school. Our students are soon due to start their final exams and so the storm comes at an already stressful time. Guatemalan governmental officials are concerned about the heavy rains that are expected to cause rivers to swell with flooding across the region.

El lunes 10 de octubre, Alejandro Giammattei, Presidente de Guatemala, declaró el estado de emergencia ante la tormenta tropical Julia. El país ha sufrido graves inundaciones debido al desbordamiento de los ríos, con deslizamientos de tierra que han destruido carreteras y puentes y dañando muchas viviendas.

Vientos de hasta 85 millas por hora azotaron la costa de Guatemala y se han registrado 13 muertes en toda la región. Las escuelas del distrito de Sacatepéquez, donde se encuentra la Escuela de la Esperanza, fueron suspendidas por la seguridad de nuestros alumnos, muchos de los cuales tienen que caminar varios kilómetros para llegar a la escuela. Nuestros alumnos pronto empezarán sus exámenes finales, por lo que la tormenta llega en un momento ya de por sí estresante. Las autoridades guatemaltecas están preocupadas por las fuertes lluvias que se espera que provoquen la crecida de los ríos con inundaciones en toda la región.

The link between climate change and the impact for hurricanes in Guatemala is stark. A warming planet can expect stronger and wetter hurricanes over time, and a higher incidence of the most powerful storms. (New York Times).

In Jocotenango, where our school is located, erratic and severe weather events have become much more frequent in recent years. Earthquakes, volcanic eruptions and torrential downpours take their toll on our school, especially the roof which is now 12 years old.

Due to age and increased frequency of severe weather events our school building needs constant maintenance. Leaks and cracked tiles are a common occurrence. Our teams are constantly juggling in and out side of the classroom to manage the situation.

La relación entre el cambio climático y el impacto de los huracanes en Guatemala es evidente. Un planeta que se calienta puede esperar huracanes más fuertes y húmedos con el tiempo, y una mayor incidencia de las tormentas más poderosas. (New York Times).

En Jocotenango, donde se encuentra nuestra escuela, los fenómenos meteorológicos erráticos y graves se han hecho mucho más frecuentes en los últimos años. Los terremotos, las erupciones volcánicas y los aguaceros torrenciales pasan factura a nuestra escuela, especialmente al tejado, que ya tiene 12 años.

Debido a su antigüedad y a la mayor frecuencia de fenómenos meteorológicos extremos, el edificio necesita un mantenimiento constante. Las goteras y las grietas en las tejas son frecuentes. Nuestros equipos hacen malabarismos constantemente dentro y fuera de las aulas para gestionar la situación.


Previous
Previous

Podcast 2: Transforming a community

Next
Next

Summer Events Raised Over £7,000